ТРЕБОВАНИЮ К ОФОРМЛЕНИЮ

Обращаем внимание, что в связи с подготовкой журнала к включению в международную базу данных библиографического описания и научного цитирования «SCOPUS» с 2014 г. внесены существенные изменения в правила оформления рукописей статей.

Главная цель изменений состоит в том, чтобы сделать основные положения и выводы публикуемых в журнале статей доступными для широкой зарубежной аудитории, не владеющей русским языком. Особое значение приобретают англоязычная расширенная аннотация (реферат) к статье и транслитерированный в латиницу список использованной автором литературы (References), так как данные разделы находят отражение в системе «SCOPUS» и по содержанию и информативности должны привлечь внимание зарубежных читателей к теме статьи. Соответственно, в интересах автора максимально тщательно подойти к подготовке этих блоков статьи и обеспечить их высокое качество.

ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ

  1. Для публикации статьи авторам необходимо представить в редакцию следующие материалы:
    1. Текст статьи в твердой копии с подписями всех авторов.
    2. Экспертное заключение.
    3. Направление организации.
    4. Статья в электронном варианте, направленная на адрес электронной почты журнала journal@chem.vsu.ru
  2. Статья должна быть представлена в соответствии со следующими требованиями:
    1. Рукописи следует предоставлять в формате doc (Word 1997-2003)
    2. Объем статьи вместе с текстом, рисунками, таблицами и списками литературы не должен превышать 12 страниц формата А4, исключением являются обзоры (до 20 страниц) и краткие сообщения (до 4 страниц).
    3. Тип шрифта Times New Roman.
    4. Размер шрифта – 12 кегль.
    5. Отступ первой строки – 1.25; межстрочный интервал 1.5 пт.
    6. Параметры страницы: верхнее поле – 2.5, нижнее – 2.5, левое – 3, правое – 2.5.
    7. Подзаголовки внутри статьи выделяются подчеркиванием.
    8. Текст не должен содержать автоматических переносов.
    9. Не допускается использование сносок, а также таблиц и рисунков в альбомной ориентации.
    10. Статьи должны быть тщательно выверены авторами на предмет орфографических, грамматических, пунктуационных и смысловых ошибок.
    11. Рисунки и таблицы размещаются в конце статьи на отдельных страницах.
    12. Оформление рисунков:
      – размер рисунка не должен быть менее 70×70 мм и не более 150×150 см, подписи к осям должны быть разборчивыми, рекомендуемый шрифт подписей осей и кривых – Times new Roman, размер шрифта – 14 пт.
      – однотипные кривые должны быть выполнены в одинаковом масштабе.
      – для растровых рисунков необходимо использовать формат TIF с разрешением 600 dpi, 256 оттенков серого;
      – для фотографий необходимо использовать формат TIF с разрешением не менее 300 dpi;
      исключается использование встроенного редактора рисунков Word для рисования линий, стрелок и т.д.;
      исключается использование «кадра» для вставки рисунков или подписей к ним;
      исключается использование линий сетки при построении графиков;
      – кривые на рисунках нумеруются арабскими цифрами, которые расшифровываются в подписях к рисункам;
      – рекомендуется применение нескольких масштабных шкал для объединения различных кривых в один рисунок;
      – приведение на рисунках структурных и других формул нежелательно;
      – рисунки должны быть подписаны и пронумерованы согласно порядку упоминания в тексте статьи.
    13. Оформление таблиц:
      – таблицы должны иметь заголовки и порядковые номера, на которые даются ссылки в тексте;
      – шрифт текста в таблицах – Times new Roman, размер шрифта – 12 пт.
    14. Оформление текста:
      – греческие буквы также необходимо набирать шрифтом Times New Roman, применять шрифт Symbol не рекомендуется;
      – формулы в тексте должны быть набраны с использованием стандартной программы Microsoft Equation;
      – формулы в тексте нумеруются согласно порядку упоминания в тексте статьи;
      – десятичные дроби (0.1; 0.9; 2.3) необходимо писать через точку;
      – во всей статье необходимо придерживаться единой системы условных обозначений и сокращений с первоначальным их объяснением. Для названий соединений следует использовать терминологию ИЮПАК;
      – для обозначения физических величин и индексов к ним рекомендуется латиница (русскоязычные обозначения нежелательны). Индексы и показатели степеней должны располагаться на точно требуемых местах.
      – размерность дается предпочтительно в соответствии с Международной системой единиц СИ.

СТРУКТУРА ПУБЛИКАЦИИ

  1. Необходимо использовать подзаголовки:
    • Введение;
    • Теоретическая часть;
    • Эксперимент;
    • Обсуждение результатов;
    • Заключение;
    • Благодарность за помощь в работе и финансовую поддержку помещается (при необходимости);
    • Список литературы;
    • References;
    • Реферат
    • Abstract extended
  2. Информация о статье на русском языке:
    • УДК (универсальная десятичная классификация);
    • название статьи;
    • копирайт, год, автор(ы) (имя, фамилия);
    • название, адрес организации(й), электронная почта всех или одного из авторов;
    • краткая аннотация (авторское резюме) (до 600 знаков);
    • ключевые слова (до 10).
  3. Информация о статье на английском языке:
    • заглавие (в переводе на англ.);
    • копирайт, год, автор(ы) (транслитерация);
    • название, адрес организации(й), электронная почта всех или одного из авторов;
    • развернутый реферат (на англ.) (не менее 10 строк);
    • ключевые слова (на англ.) (до 10).

    Пример

    УДК 543.544

    Газохроматографическое определение синглетного кислорода с использованием α-терпинена

    Овечкин А.С.1,2, Рейнгеверц М.Д.2, Карцова Л.А.1
    1Санкт-Петербургский государственный университет, институт химии, Санкт-Петербург
    2ФГУП «РНЦ «Прикладная химия», Санкт-Петербург

    Поступила в редакцию 28.12.2014 г.

    E-mail: Lackser@gmail.com

    Аннотация

    Ключевые слова:

    GC determination of singlet oxygen using α-terpinene

    Ovechkin A.S.1,2, Reingeverts M.D.2, Kartsova L.A.1
    1St. Petersburg State University, Institute of Chemistry, St. Petersburg
    2FSUE "RSC" Applied Chemistry ", St. Petersburg
    e-mail: Lackser@gmail.com

    Received 28.12.2014

    Abstract

    Keywords:

     

    ВВЕДЕНИЕ

    ЭКСПЕРИМЕНТ

    ОБСУЖДЕНИЕ РЕЗУЛЬТАТОВ

    ЗАКЛЮЧЕНИЕ

    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

    REFERENCES

    РЕФЕРАТ

    ABSTRACT EXTENDED

    Овечкин Андрей Сергеевич – аспирант СПбГУ, инженер первой категории ФГУП «РНЦ «Прикладная химия», Санкт-Петербург.

    Ovechkin Ahdrey S. – Ph. D. student of St. Petersburg State University, engineer of «RRC» Applied Chemistry», St. Petersburg. E-mail: Lackser@gmail.com

  4. Требования к аннотации
    Аннотация на русском языке должна быть компактной (укладываться в один абзац, объем до 600 знаков).
  5. Требования к реферату на русском и английском языках
    Реферат должен быть информативным (не содержать общих слов), содержательным (отражать основное содержание статьи, описывать главные цели и способы проведения исследования, суммировать наиболее важные результаты исследования и их научное значение), структурированным (следовать логике построения статьи).
    Реферат должен быть развернутым и подробным (средний объем – 250–300 слов, но можно и более). Реферат на английском языке должен быть написан грамотным языком с использованием специальной англоязычной терминологии.
    Реферат включает следующие аспекты содержания статьи:
    • предмет, тему, цель работы (purpose);
    • метод или методологию проведения работы (methods and methodology);
    • результаты работы, область применения результатов (results);
    • выводы (conclusions);
    • заканчиваться ключевыми словами (Keywords).
  6. Список литературы / References
    – Список всей использованной в статье литературы дается и на русском языке
    – СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ, и на латинице REFERENCES (источники на англ., фр., нем. и др. языках – в оригинале, русскоязычные источники необходимо транслитерировать и переводить (правила оформления см. ниже)).
    – Для автоматической транслитерации в латиницу рекомендуется обращаться на сайт http://translit.ru (стандарт транслитерации – BSI; настройка перед транслитерацией).
    – Ссылки на источники в списке использованной литературы нумеруются последовательно, в порядке их первого упоминания в тексте.
    – Ссылки в тексте, таблицах и подписях к рисункам обозначаются арабскими цифрами [в квадратных скобках] и, если необходимо, указывается конкретная страница/страницы.
    Правила оформление списка литературы на русском / на латинице
    Статья (в журнале на русском языке):
    • авторы (транслитерация);
    • название источника (транслитерация, курсивом);
    • выходные данные: год издания, том, номер журнала, диапазон страниц.

    Пример

    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

    Овечкин А.С., Карцова Л.А. // Журнал аналитической химии. 2015. Т. 70. № 1. С. 3-6

    REFERENCES:

    Ovechkin A.S., Kartsova L.A., J. of Analytical Chemistry, 2015, Vol. 70, No. 1, pp. 1-4.

    Статья на англ., фр., нем. и др. языках (латиница):
    • авторы (англ., фр., нем. и др. яз.);
    • название источника (англ., фр., нем. и др. яз., курсивом);
    • выходные данные: год издания, том, номер журнала, диапазон страниц с обозначениями на английском языке;
    • если статья имеет DOI, обязательно указать.

    Пример

    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

    Pitts J. N., Khan A.U., Smith E.B., Wayne R.P. // Environ. Sci. Technol. 1969. Vol. 3, pp. 241-247.

    REFERENCES:

    Pitts J.N., Khan A.U., Smith E.B., Wayne R.P., Environ. Sci. Technol., 1969, Vol. 3, pp. 241-247. DOI: Available at: название интернет-ресурса (accessed 00.00.0000).

    Книга (монография, сборник):
    • авторы, редакторы (транслитерация);
    • название книги (транслитерация, курсивом);
    • выходные данные: место издания на англ., фр., нем. и др. яз., издательство на англ., фр., нем. и др. яз. (если есть) или транслитерация, год издания, общее количество страниц в издании.

    Пример

    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

    Нигматулин Р.И. Динамика многофакторных сред. Москва, Наука, 1987, ч. 1, 464 с.

    REFERENCES:

    Nigmatulin R.I. Dinamika mnogofaznykh sred. Moscow, Nauka Publ., 1987, pt. 1, 464 p.

    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

    Yungnickel I.L., Peter E.D., Polgar A., Weiss E.T. Organic Analysis. New York, 1953, vol. 1, p. 127.

    REFERENCES:

    Yungnickel I.L., Peter E.D., Polgar A., Weiss E.T. Organic Analysis. New York, 1953, vol. 1, p. 127.

    Описание материалов конференций:
    • авторы, редакторы (транслитерация);
    • «название конференции» (транслитерация, курсивом);
    • выходные данные: место издания на англ., фр., нем. и др. яз., издательство на англ., фр., нем. и др. яз. (если есть) или транслитерация, год издания, диапазон страниц.

    Пример

    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

    Афонин Н.Н., Логачева В.А., Ховив А.М. // “Аморфные и микрокристаллические полупроводники”, сборник трудов IX Международной конференции, 7-10 июля 2014 г., Санкт-Петербург, 2014, с. 356-357.

    REFERENCES:

    Afonin N.N., Logacheva V.A., Khoviv A.M. “Amorphous & Microcrystalline Semiconductors”, Proceedings of the IX International Conference, July 7-10, 2014, St. Petersburg, 2014, pp. 356-357.

    Издание на англ., фр., нем. и др. языках (латиница):

    Пример

    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ/ REFERENCES:

    Lee, Y., Korpela, S.A., and Horne, R.N., 1982, “Structure of Multi-Cellular Natural Convection in a Tall Vertical Annulus”, Proceedings, 7th International Heat Transfer Conference, U. Grigull et al., eds, Hemisphere Publishing Corp., Washington, D.C., vol. 2, pp. 221-226.

    Описание переводной книги:
    • авторы, редакторы (транслитерация);
    • название книги (транслитерация, курсивом);
    • выходные данные: место издания на англ., фр., нем. и др. яз., издательство на англ., фр., нем. и др. яз. (если есть) или транслитерация, год издания, общее количество страниц в издании.

    В русском переводном издании лучше давать написание фамилий в оригинальном, а не в транслитерированном варианте.

    Пример

    Timoshenko S.P., Young D.H., Weaver W. Vibration Problems in Engineering. 4th ed. New York, Wiley, 1974, 521 p. (Russ. ed.: Timoshenko S.P., Young D.H., Weaver W. Kolebaniia v inzhenernom dele. Moscow, Mashinostroenie Publ., 1985, 472 p.).

    Описание интернет-ресурса

    Пример

    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

    Кондратьев В.Б. Глобальная фармацевтическая промышленность. Режим доступа: http://perspektivy.info/rus/ekob/globalnaja_farmacevticheskaja_promyshlennost_ 2011-07-8.html (дата обращения: 22.06.2012)

    REFERENCES:

    Kondrat'ev V.B. Global'naya farmatsevticheskaya. Available at: http://perspektivy.info/rus/ekob/globalnaja_farmacevticheskaja_promyshlennost_ 2011-07-8.html (accessed 22 June 2012).

    Pravila Tsitirovaniya Istochnikov (Rules for the Citing of Sources) Available at: http://www.scribd.com/doc/1034528/ (accessed 7 February 2011)

    Описание диссертации или автореферата диссертации

    Пример

    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

    Кулешов В.Г. Дисс. канд. хим. наук. Москва, 1979, 17 с.

    REFERENCES:

    Kuleshov V.G. Diss. cand. chem. nauk. Moscow, 1979, 17 p.

    Описание патентов

    Пример

    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

    Палкин М.В. Патент РФ, № 2280590, 2006.

    REFERENCES:

    Palkin M.V. Patent RF, no. 2280590, 2006.

  7. Сведения об авторах
    На отдельном листе должны быть приложены следующие данные для всех авторов: фамилия, имя и отчество (полностью), научная степень, научное звание, место работы и должность, служебный адрес, номер телефона, электронный адрес с отметкой автора, ответственного за переписку с обязательным переводом на английский язык.

    Пример

    Суханов Павел Тихонович – профессор кафедры физической и аналитической химии, д.х.н., Воронежский государственный университет инженерных технологий, Воронеж Sukhanov Pavel T. – prof., grand Ph.D (chemistry), department of physical and analytical chemistry, Voronezh State University of Engineering Technologies", Voronezh, e-mail: pavel.suhanov@mail.ru
    Кушнир Алексей Алексеевич – аспирант кафедры физической и аналитической химии, Воронежский государственный университет инженерных технологий, Воронеж. Kushnir Aleksei A. – the postgraduate student, department of physical and analytical chemistry, Voronezh State University of Engineering Technologies, Voronezh, e-mail: kushnir_aleksei@mail.ru
    Бондарева Лариса Петровна – доцент кафедры физической и аналитической химии, д.х.н., Воронежский государственный университет инженерных технологий, Воронеж Bondareva Larissa P. – Ph.D. (chemistry), associate prof., department of physical and analytical chemistry, Voronezh State University of Engineering Technologies", Voronezh
  8. Корректура
    После набора статья направляется авторам на корректуру и должна быть выслана в редакцию не более чем в трехдневный срок. В авторской корректуре допускаются лишь исправления ошибок, допущенных при наборе, и незначительные изменения в тексте и таблицах.
  9. Представление статей
    – Редакция принимает статьи от российских и зарубежных авторов на русском или английском языках.
    – Статья должна быть подписана всеми авторами.
    – Статья, содержащая результаты исследований, проведенных в российском учреждении, должна обязательно иметь направление и экспертное заключение этого учреждения.
    – Текстовой материал должен быть представлен в двух экземплярах параллельно с электронной версией. В случае возвращения статьи автору для доработки первоначальный текст обязательно возвращается в редакцию вместе с новым текстом. При задержке статьи авторами более чем на два месяца первоначальная дата поступления не сохраняется, и статья считается вновь поступившей.
    – Материал представляется в редакцию:
    Россия, 394006, г. Воронеж, Университетская пл., 1, ком. 443, Воронежский государственный университет, химический факультет, редакция журнала «Сорбционные и хроматографические процессы», отв. секретарю Воронюк И.В.

ПЛАТА С АВТОРОВ ЗА ПУБЛИКАЦИЮ СТАТЕЙ НЕ ВЗИМАЕТСЯ.

ВНИМАНИЕ! Статьи, оформленные с нарушением правил, редакцией не принимаются и возвращаются авторам без их рассмотрения по существу.